|    
Contract Law of the People's Republic
of China
Contract Law of the People's Republic of China(Adopted
at the Second Session of the Ninth National People's Congress on
March 15, 1999)ContentsGeneral Provisions Chapter 1 General Provisions
Chapter 2 Conclusion of Contracts Chapter 3 Effectiveness of Contracts
Chapter 4 Performance of Contracts Chapter 5 Modification and Assignment
of Contracts Chapter 6 Termination of the Right and Obligations
of Contracts Chapter 7 Liability of Breach of Contracts Chapter
8 Miscellaneous Provisions Specific Provisions Chapter 9 Contracts
for Sales Chapter 10 Contracts for Supply and Use of Electricity,
Water, Gas or Heating Chapter 11 Contracts for Donation Chapter
12 Contracts for Loans Chapter 13 Contracts for lease Chapter 14
Contracts for Financial Lease Chapter 15 Contracts for Work Chapter
16 Contracts for Construction Projects Chapter 17 Contracts for
Transportation Chapter 18 Contracts for Technology Chapter 19 Contracts
for Storage Chapter 20 Contracts for Warehousing Chapter 21 Contracts
for Commission Chapter 22 Contracts for Brokerage Chapter 23 Contracts
for Intermediation Supplementary Provisions
General Provisions
Chapter 1 General Provisions
Article 1 This Law is formulated with a view to protecting the lawful
rights and interests of the parties to contracts, maintaining the
social economic order and promoting the progress of the socialist
modernization drive.
Article 2 A contract in this Law refers to an agreement establishing,
modifying and terminating the civil rights and obligations between
subjects of equal footing, that is, between natural persons, legal
persons or other organizations.
Agreements involving personal status relationship such as on matrimony,
adoption, guardianship, etc. Shall apply the provisions of other
Laws.
Article 3 The parties to contract shall have equal legal status.
No party may impose its will on the other party.
Article 4 The parties shall have the rights to be voluntary to enter
into a contract in accordance with the law. No unit or individual
may illegally interfere.
Article 5 The parties shall abide by the principle of fairness in
defining the rights and obligations of each party.
Article 6 The parties must act in accordance with the principle
of good faith, no matter in exercising rights or in performing obligations.
Article 7 In concluding and performing a contract, the parties shall
abide by the laws and administrative regulations, observe social
ethics. Neither party may disrupt the socio-economic order or damage
the public interests.
Article 8 As soon as a contract is established in accordance with
the law, it shall be legally binding on the parties. The parties
shall perform their respective obligations in accordance with the
terms of the contract. Neither party may unilaterally modify or
rescind the contract.
The contract established according to law shall be under the protection
of law.
Chapter 2 Conclusion of Contracts
Article 9 In concluding a contract, the parties shall have appropriate
civil capacity of right and civil capacity of conduct.
The parties may conclude a contract through an agent in accordance
with the law.
Article 10 The parties may conclude a contract in written, oral
or other forms.
Where the laws or administrative regulations require a contract
to be concluded in written form, the contract shall be in written
form. If the parties agree to do so, the contract shall be concluded
in written form.
Article 11 The written forms mean the forms which can show the described
contents visibly, such as a written contractual agreement, letters,
and data-telex (including telegram, telex, fax, EDI and e-mails).
Article 12 The contents of a contract shall be agreed upon by the
parties, and shall contain the following clauses in general:
(1) title or name and domicile of the parties;
(2) contract object;
(3) quantity;
(4) quality;
(5) price or remuneration;
(6) time limit, place and method of performance;
(7) liability for breach of contract; and
(8) methods to settle disputes.
The parties may conclude a contract by reference to the model text
of each kind of contract.
Article 13 The parties shall conclude a contract in the form of
an offer and acceptance.
Article 14 An offer is a proposal hoping to enter into a contract
with other parties. The proposal shall comply with the following
stipulations:
(1) Its contents shall be detailed and definite;
(2) It indicates the proposal of the offeror to be bound in case
of acceptance.
Article 15 An invitation for offer is a proposal for requesting
other parties to make offers to the principal. Price forms mailed,
public notices of auction and tender, prospectuses and commercial
advertisements, etc. Are invitations for offer.
Where the contents of a commercial advertisement comply with the
terms of the offer, it may be regarded as an offer.
Article 16 An offer becomes effective when it reaches the offeree.
If a contract is concluded by means of data-telex, and recipient
appoints a specific system to receive the data-telex, the time when
the data-telex enters the system shall be the time of arrival; if
no specific system is appointed, the time when the data-telex first
enters any of the recipient's systems shall be regarded as the time
of arrival.
Article 17 An offer may be withdrawn, if the withdrawal notice reaches
the offeree before or at the same time when the offer arrives.
Article 18 An offer may be revoked, if the revocation reaches the
offeree before it has dispatched an acceptance.
Article 19 An offer may not be revoked, if
(1) the offeror indicates a fixed time for acceptance or otherwise
explicitly states that the offer is irrevocable; or
(2) he offeree has reasons to rely on the offer as being irrevocable
and has made preparation for performing the contract.
Article 20 An offer shall be null and void under any of the following
circumstances:
(1) The notice of rejection reaches the offeror;
(2) The offeror revokes its offer in accordance with the law;
(3) The offeree fails to make an acceptance at the time when the
time limit for acceptance expires;
(4) The offeree substantially alters the contents of the offer.
Article 21 An acceptance is a statement made by the offeree indicating
assent to an offer.
Article 22 Except that it is based on transaction practices or that
the offer indicates an acceptance may be made by performing an act,
the acceptance shall be made by means of notice.
Article 23 An acceptance shall reach the offeror within the time
limit fixed in the offer.
Where no time is fixed in the offer, the acceptance shall arrive
in accordance with the following provisions:
(1) If the offer is made in dialogues, the acceptance shall be made
immediately except as otherwise agreed upon by the parties;
(2) If the offer is made in forms other than a dialogue, the acceptance
shall arrive within a reasonable period of time.
Article 24 Where the offer is made in a letter or a telegram, the
time limit for acceptance commences from the date shown in the letter
or from the moment the telegram is handed in for dispatch. If no
such date is shown in the letter, it commences from the date shown
on the envelope. Where an offer is made by means of instantaneous
communication, such as telephone or facsimile, the time limit for
acceptance commences from the moment that the offer reaches the
offeree.
Article 25 A contract is established when the acceptance becomes
effective.
Article 26 An acceptance becomes effective when its notice reaches
the offeror. If an acceptance needn't be notified, it becomes effective
when an act of acceptance is performed in accordance with transaction
practices or as required in the offer.
Where a contract is concluded in the form of data-telex, the time
when an acceptance arrives shall apply the provisions of Paragraph
2, Article 16 of this law.
Article 27 An acceptance may be withdrawn, but a notice of withdrawal
shall reach the offeror before the notice of acceptance reaches
the offeror or at the same time when the acceptance reaches the
offeror.
Article 28 Where an offeree makes an acceptance beyond the time
limit for acceptance, the acceptance shall be a new offer except
that the offeror informs the offeree of the effectiveness of the
said acceptance promptly.
Article 29 If the offeree dispatches the acceptance within the time
limit for acceptance which can reach the offeror in due time under
normal circumstances, but the acceptance reaches the offeror beyond
the time limit because of other reasons, the acceptance shall be
effective, except that, the offeror informs the offeree promptly
that it does not accept the acceptance because it exceeds the time
limit for acceptance.
Article 30 The contents of an acceptance shall comply with those
of the offer. If the offeree substantially modifies the contents
of the offer, it shall constitute a new offer. The modification
relating to the contract object, quality, quantity, price or remuneration,
time or place or method of performance, liabilities for breach of
contract and the settlement of disputes, etc., shall constitute
the substantial modification of an offer.
Article 31 If the acceptance does not substantially modifies the
contents of the offer, it shall be effective, and the contents of
the contract shall be subject to those of the acceptance, except
as rejected promptly by the offeror or indicted in the offer that
an acceptance may not modify the offer at all.
Article 32 Where the parties conclude a contract in written form,
the contract is established when both parties sign or affix a seal
on it.
Article 33 Where the parties conclude the contract in the form of
a letter or data-telex, etc., one party may request to sign a letter
of confirmation before the conclusion of the contract. The contract
shall be established at the time when the letter of confirmation
is signed.
Article 34 The place of effectiveness of an acceptance shall be
the place of the establishment of the contract.
If the contract is concluded in the form of data-telex, the main
business place of the recipient shall be the place of establishment.
If no main business place, its habitual residence shall be considered
to be the place of establishment. Where the parties agree otherwise,
the place of establishment shall be subject to that agreement.
Article 35 Where the parties conclude a contract in written form,
the place where both parties sign or affix a seal shall be the place
where the contract is established.
Article 36 A contract, which shall be concluded in written form
as provided for by the laws and administrative regulations or as
agreed upon by the parties, shall be established, as the parties
do not use the written form, but one party has performed the principal
obligation and the other party has received it.
Article 37 A contract, which is concluded in written form, shall
be established, if one party has performed its principal obligation
and the other party has received it before signiture or affixing
with a seal.
Article 38 In case the State issues a mandatory plan or a State
purchasing order task based on necessity, the relevant legal persons
or other organizations shall conclude contracts between them in
accordance with the rights and obligations as stipulated by the
relevant laws and administrative regulations.
Article 39 Where standard terms are adopted in concluding a contract,
the party which supplies the standard terms shall define the rights
and obligations between the parties abiding by the principle of
faimess, request the other party to note the exclusion or restriction
of its liabilities in reasonable ways, and explain the standard
terms according to the requirement of the other party.
Standard terms are clauses which are prepared in advance for general
and repeated use by one party and which are not negotiated with
the other party in concluding a contract.
Article 40 When standard terms are under the circumstances stipulated
in Article 52 and Article 53 of this Law, or the party which supplies
the standard terms exempts itself from its liabilities, weights
the liabilities of the other party, and excludes the rights of the
other party, the terms shall be null and void.
Article 41 If a dispute over the understanding of the standard terms
occurs, it shall be interpreted according to general understanding.
Where there are two or more kinds of interpretation, an interpretation
unfavourable to the party supplying the standard terms shall be
preferred. Where the standard terms are inconsistent with non-standard
terms, the latter shall be adopted.
Article 42 The party shall be liable for damages if it is under
one of the following circumstances in concluding a contract and
thus causing losses to the other party:
(1) disguising and pretending to conclude a contract, and negotiating
in bad faith;
(2) concealing deliberately the important facts relating to the
conclusion of the contract or providing deliberately false information;
(3) performing other acts which violate the principle of good faith.
Article 43 A business secret the parties learn in concluding a contract
shall not be disclosed or unfairly used, not matter the contract
is established or not. The party who causes the other party to suffer
from losses due to disclosing or unfairly using the business secret
shall be liable for damages.
Chapter 3 Effectiveness of Contracts
Article 44 The contract established according to law becomes effective
when it is established.
With regard to contracts which are subject to approval or registration
as provide for by the laws or administrative regulations, the provisions
thereof shall be followed.
Article 45 The parties may agree on some collateral conditions relating
to the effectiveness of a contract. The contract with entry-into-force
conditions shall be effective when such conditions are accomplished.
The contract with dissolving conditions shall be null and void when
such conditions are accomplished.
To unfairly prevent the conditions from being accomplished by one
party for its own interests shall be regarded as those conditions
have been accomplished. To unfairly promoting the accomplishment
of such conditions by one party shall be regarded as non-accomplishment.
Article 46 The parties may agree on a conditional time period as
to the effectiveness of the contract. A contract subject to an effective
time period shall come into force when the period expires. A contract
with termination time period shall become invalid when the period
expires.
Article 47 A contract concluded by a person with limited civil capacity
of conduct shall be effective after being ratified afterwards by
the person's statutory agent, but a pure profit-making contract
or a contract concluded which is appropriate to the person's age,
intelligence or mental health conditions need not be ratified by
the person's statutory agent.
The counterpart may urge the statutory agent to ratify the contract
within one month. It shall be regarded as a refusal of ratification
that the statutory agent does not make any expression. A bona fide
counterpart has the right withdraw it before the contract is ratified.
The withdrawal shall be made by means of notice.
Article 48 A contract concluded by an actor who has no power of
agency, who oversteps the power of agency, or whose power of agency
has expired and yet concludes it on behalf of the principal, shall
have no legally binding force on the principal without ratification
by the principal, and the actor shall be held liable.
The counterpart may urge the principal to ratify it within one month.
It shall be regarded as a refusal of ratification that the principal
does not make any expression. A bona fide counterpart has the right
withdraw it before the contract is ratified. The withdrawal shall
be made by means of notice.
Article 49 If an actor has no power of agency, oversteps the power
of agency, or the power of agency has expired and yet concludes
a contract in the principal's name, and the counterpart has reasons
to trust that the actor has the power of agency, the act of agency
shall be effective.
Article 50 Where a atatutory representative or a responsible person
of a legal person or other organization oversteps his/her power
and concludes a contract, the representative act shall be effective
except that the counterpart knows or ought to know that he/she is
overstepping his/her powers.
Article 51 Where a person having no right to disposal of property
disposes of other persons' properties, and the principal ratifies
the act afterwards or the person without power of disposal has obtained
the power after concluding a contract, the contract shall be valid.
Article 52 A contract shall be null and void under any of the following
circumstances:
(1) A contract is concluded through the use of fraud or coercion
by one party to damage the interests of the State;
(2) Malicious collusion is conducted to damage the interests of
the State. A collective or a third party;
(3) An illegitimate purpose is concealed under the guise of legitimate
acts;
(4) Damaging the public intersts;
(5) Violating the compulsory provisions of the laws and administrative
regulations.
Article 53 The following immunity clauses in a contract shall be
null and void:
(1) those that cause personal injury to the other party;
(2) those that cause property damages to the other party as a result
of deliberate intent or gross fault.
Article 54 A party shall have the right to request the people's
court or an arbitration institution to modify or revoke the following
contracts:
(1) those concluded as a result of serious misunderstanding;
(2) those that are obviously unfair at the time when concluding
the contract.
If a contract is concluded by one party against the other party's
true intentions through the use of fraud, coercion or exploitation
of the other party's unfavorable position. The injured party shall
have the right to request the people's court or an arbitration institution
to modify or revoke it.
Where a party requests for modification, the people's court or the
arbitration institution may not revoke the contract.
Article 55 The right to revoke a contract sahll extinguish under
any of the following circumstances:
(1) A party having the right to revoke the contract fails to exercise
the right within one year from the day that it knows or ought to
know the revoking causes;
(2) A party having the right to revoke the contract explicitly expresses
or conducts an act to waive the right after it know the revoking
causes.
Article 56 A contract that is null and void or revoked shall have
no legally binding force ever from the very beginning. If part of
a contract is null and void without affecting the validity of the
other parts, the other parts shall still be valid.
Article 57 If a contract is null and void, revoked or terminated,
it shall not affect the validity of the dispute settlement clause
which is independently existing in the contract.
Article 58 The property acquired as a result of a contract shall
be returned after the contract is confirmed to be null and void
or has been revoked. Where the property can not be returned or the
return is unnecessary, it shall be reimbursed at its estimated price.
The party at fault shall compensate the other party for losses incurred
as a result therefrom. If both parties are at fault, each party
shall respectively be liable.
Article 59 If the parties have maliciously conducted collusion to
damage the interests of the State, a collective or a third party,
the property thus acpuired shall be turned over to the State or
returned to the collective or the third party.
Chapter 4 Performance of Contracts
Article 60 The parties shall perform their obligations thoroughly
according to the terms of the contract.
The parties shall abide by the principle of good faith and perform
the obligations of notice, assistance and maintaining confidentiality,
etc. Based on the character and purpose of the contract or the transaction
practices.
Article 61 Where, after the contract becomes effective, there is
no agreement in the contract between the parties on the terms regarding
quality, price or remuneration and place of performance, etc. Or
such agreement is unclear, the parties may agree upon supplementary
terms through consultation. In case of a failure in doing so, the
terms shall be determined from the context of relevant clauses of
the contract or by transaction practices.
Article 62 If the relevant terms of a contract are unclear, nor
can it be determined according to the provisions of Article 61 of
this Law, the provisions below shall be applied:
(1) If quality requirements are unclear, the State standards or
trade standards shall be applied; if there are no State standards
or trade standards, generally held standards or specific standards
in conformity with the purpose of the contract shall be applied.
(2) If the price or remuneration is unclear, the market price of
the place of performance at the time concluding the contract shall
be applied; if the government-fixed price or government-directed
price shall be followed in accordance with the law, the provisions
of the law shall be applied.
(3) If the place of performance is unclear, and the payment is currency,
the performance shall be effected at the place of location of the
party receiving the payment; if real estate is to be delivered,
the performance shall be effected at the place of location of the
real estate; in case of other contract objects, the performance
shall be effected at the place of location of the party fulfilling
the obligations.
(4) If the time limit for performance is unclear, the obligor may
at any time fulfill the obligations towards the obligee; the obligee
may also demand at any time that the obligor performs the obligations,
but a time period for necessary preparation shall be given to the
obligor.
(5) If the method of performance is unclear, the method which is
advantageous to realize the purpose of the contract shall be adopted.
(6) if the burden of the expenses of performance is unclear the
cost shall be assumed by the obligor.
Article 63 In cases where the government-fixed price or government-directed
price is followed in a contract, if the said price is readjusted
within the time limit for delivery as stipulated in the contract,
the payment shall be calculated according to the price at the time
of delivery. If the delivery of the object is delayed and the price
has risen, the original price shall be adopted; while the price
has dropped, the new price shall be adopted. In the event of delay
in taking delivery of the object or late payment, if the price has
risen, the new price shall be adopted; while the price has dropped,
the original price shall be adopted.
Article 64 Where the parties agree that the obligor performs the
obligations to a third party, and the obligor fails to perform the
obligations to the third party or the performance does not meet
the terms of the contract, the obligor shall be liable to the obligee
for the breach of contract.
Article 65 Where the parties agree that a third party performs the
obligations to the obligee, and the third party fails to perform
the obligations or the performance does not meet the terms of the
contract, the obligor shall be liable to the obligee for the breach
of contract.
Article 66 If both parties have obligations toward each other and
there is no order of priority in respect of the performance of obligation,
the parties shall perform the obligations simultaneously. One party
has the right reject the other party's request for performance if
the other party's performance. One party has the right to reject
the other party's corresponding request for performance if the other
party's performance does not meet the perms of the contract.
Article 67 Where both parties have obligations towards each other
and there has been an order of priority in respect of the performance,
and the party which shall render its performance first has not rendered
the performance, the party which may render its performance lately
has the right to reject the other party's request for performance.
Where the party which shall render its performance first violates
the terms of a contract while fulfilling the obligations, the party
which may render its performance lately has the right to reject
the other party's corresponding request for performance.
Article 68 One party, which shall render its performance first,
may suspend its performance, if it has conclusive evidence that
the other party is under any of the following circumstances:
(1) Its business conditions are seriously deteriorating;
(2) It moves away its property and takes out its capital secretly
to evade debt;
(3) It loses its commercial credibility;
(4) Other circumstances showing that it loses or is possible to
lose the capacity of credit.
Where a party suspends performance of a contract without conclusive
evidence, it shall be liable for the breach of contract.
Article 69 One party to a contract which suspends its performance
of the contract in accordance with the provisions of Article 68
of this Law, shall promptly inform the other party of such suspension.
It shall resume its performance of the contract when the other party
provides a sure guarantee. After the suspension of the performance,
if the other party does not reinstate its capacity of performance
and does not provide with a sure guarantee, the party suspending
performance of the contract may rescind the contract.
Article 70 If the obligee does not notify the obligor its separation,
merger or a change of its domicile so as to make it difficult for
the obligor to perform the obligations, the obligor may suspend
the performance of the contract or have the object deposited.
Article 72 The obligee may reject the partial performance of the
contract by the obligor, except that the partial performance does
not damage the interests of the obligee.
Additional expenses caused to the obligee by partial performance
shall be borne by the obligor.
Article 73 If the obligor is indolent in exercising its due creditor's
right, thus damaging the interests of the obligee, the obligee may
request the people's court for subrogation in its own name, except
that the creditor's right exclusively belongs to the obligor.
The subrogation shall be exercised within the scope of the creditor's
right of the obligee. The necessary expenses caused to the obligee
by exercising subrogation shall be borne by the obligor.
Article 74 If the obligor renounces its due creditor's right or
transfers its property gratis, thus damaging the interests of the
obligee, the obligee may request the people's courts to revoke the
obligor's act. If the obligor transfers its property at an obviously
unreasonable low price, thus damaging the interests of the obligee,
and the transferee knows such situation, the obligee may request
the people's court to revoke the obligor's act.
The right of revocation shall be exercised within the scope of the
creditor's right of the obligee. The necessary expenses caused to
the obligee by exercising the right of revocation shall be borne
by the obligor.
Article 75 The time limit for exercising the right of revocation
shall be one year, commencing from the day when the obligee is aware
or ought to be aware of the causes of revocation. If the right of
revocation has not been exercised within five years from the day
when the act of the obligor takes place, the right of revocation
shall be extinguished.
Article 76 After a contract becomes effective, the parties may not
reject to perform the obligations of the contract because of modification
of the title or name of the parties, or change of the statutory
representative, the responsible person or the executive person of
the parties.
Chapter 5 Modification and Assignment of Contracts
Article 77 A contract may be modified if the parties reach a consensus
through consultation.
If the laws or administrative regulations stipulate that a contract
shall be modified through the procedures of approval or registration,
such provisions shall be followed.
Article 78 If the contents of the modified contract agreed by the
parties are unclear, it shall be presumed that the contract is not
modified.
Article 79 The obligee may assign, wholly or in part, its rights
under the contract to a third party, except for the following circumstances:
(1) The rights under the contract may not be assigned according
to the character of the contract;
(2) The rights under the contract may not be assigned according
to the agreement between the parties;
(3) The rights under the contract may not be assigned according
to the provisions of the laws.
Article 80 An obligee assigning its rights shall notify the obligor.
Without notifying the obligor, the assignment shall not become effective
to the obligor.
The notice of assignment of rights may not be revoked, unless the
assignee agrees thereupon.
Article 81 If the obligee assigns is rights, the assignee shall
acquire the collateral rights relating to the principal right, except
that the collateral rights exclusively belong to the obligee.
Article 82 After the obligor receives the notice of assignment of
the creditor's right, it may claim its demur in respect of the assignor
to the assignee.
Article 83 When the obligor receives the notice of assignment of
the creditor's rights, and the obligor has due creditor's rights
to the assign or, and the creditor's rights of the obligor are due
in priority to the assigned creditor's rights or due at the same
time, the obligor may claim to offset each other to the assignee.
Article 84 If the obligor assigns its obligations, wholly or in
part, to a third party, it shall obtain consent from the obligee
first.
Article 85 If the obligor assigns its obligations to a third party,
the new obligor may claim the demur belonging to the original obligor
in respect of the obligee.
Article 86 If the obligor assigns its obligations to a third party,
the new obligor shall assume the collateral obligations relating
to the principal obligations, except that the obligations exclusively
belong to the original obligor.
Article 87 Where the laws or administrative regulations stipulate
that the assignment of rights or transfer of obligations shall go
through approval or registration procedures, such provisions shall
be followed.
Article 88 One party to a contract may assign its rights and obligations
under the contract together to a third party with the consent of
the other party.
Article 89 If one party to a contract assigns its rights and obligations
under the contract together to a third party, the provisions of
Article 79, Article 81 to 83, and Article 85 to 87 of this Law shall
be applied.
Article 90 If one party to a contract is merged after the contract
has been concluded, the legal person or other organization established
after the merger shall exercise the contract rights and perform
the contract obligations. If one party is separated after the contract
has been concluded, the legal persons or other organizations thus
established after the separation shall exercise the contract rights
or assume the contract obligations jointly and severally.
Chapter 6 Termination of the Rights and Obligations of Contracts
Article 91 The rights and obligations of contracts shall be terminated
under any of the following circumstances:
(1) The debt obligations have been performed in accordance with
the terms of the contract;
(2) The contract has been rescinded;
(3) The debts have been offset against each other;
(4) The obligor has deposited the object according to law;
(5) The debt obligations have been exempted by the obligee;
(6) The creditor's rights and debt obligations are assumed by the
same person; or
(7) Other circumstances for termination as stipulated by the laws
or agreed upon by the parties in the contract.
Article 92 When the rights and obligations of contracts are terminated,
the parties to a contract shall, abiding by the principle of good
faith, perform such obligations as making a notice, providing assistance
and maintaining confidentiality according to transaction practices.
Article 93 A contract may be rescinded if the parties to the contract
reach a consensus through consultation.
The parties to a contract may agree upon the conditions to rescind
the contract by one party. When such conditions are accompanished,
the party entitled to rescind the contract may rescind it.
Article 94 The parties to a contract may rescind the contract under
any of the following circumstances:
(1) The purpose of the contract is not able to be realized because
of force majeure;
(2) One party to the contract expresses explicitly or indicates
through its acts, before the expiry of the performance period, that
it will not perform the principal debt obligations;
(3) One party to the contract delays in performing the principal
debt obligations and fails, after being urged, to perform them within
a reasonable time period;
(4) One party to the contract delays in performing the debt obligations
or commits other acts in breach of the contract so that the purpose
of the contract is not able to be realized; or
(5) Other circumstances as stipulated by law.
Article 95 Where the laws stipulate or the parties agree the time
limit to exercise the right to rescind the contract, and no party
exercises it when the time limit expires, the said right shall be
extinguished.
Where the law does not stipulate or the parties make no agreement
upon the time limit to exercise the right to rescind the contract,
and no party exercises it within a reasonable time period after
being urged, the said right shall be extinguished.
Article 96 One party to a contract shall make a notice to the other
party if it advances to rescind the contract according to the provisions
of Paragraph 2, Article 93 and Article 94 of the Law. The contract
shall be rescinded upon the arrival of the notice at the other party.
The party may, if the other party disagrees therewith, request the
people's court or an arbitration institution to confirm the effectiveness
of rescinding the contract.
Where the laws or administrative regulations stipulate that the
rescinding of a contract shall go through the formalities of approval
and registration, the provisions thereof shall be followed.
Article 97 If a contract has not yet been performed, its performance
shall be terminated after the rescission. If it has been performed,
a party to the contract may, in light of the performance and the
character of the contract, request that the original status be restored
or other remedial measures be taken.
Article 98 The termination of the rights and obligations of a contract
may not affect the force of the settlement and clearance clauses
in the contract.
Article 99 Where the parties to a contract have debts due mutually
and the category and character of the debts are the same, any party
may offset his debt against the other's one, except that the debts
may not be offset according to the provisions of the laws or to
the character of the contract.
Any party advancing to offset the debts shall make a notice to the
other party. Such notice shall be effective upon the arrival at
the other party. The offset may not be accompanied by any conditions
or time limit.
Article 100 Where the parties to a contract have debts due mutually
and the category and character of the debts are different, the debts
may be offset against each other if both parties have reached a
consensus through consultation.
Article 101 The obligor may deposit the object if the debt obligations
are difficult to be performed under any of the following circumstances:
(1) The obligor refuses to accept them without justified reasons;
(2) The obligee is missing;
(3) The obligee is deceased and the heir is not yet determined,
or the obligee has lost his conduct capacity and the guardian is
not yet determined; or
(4) Other circumstances as stipulated by law.
If the object is not fit to be deposited or the deposit expenses
are excessively high, the obligor may, according to law, auction
or sell the object and deposit the money obtained therefrom.
Article 102 After the object is deposited, the obligor shall, except
that the obligee is missing, make a notice promptly to the obligee
or the obligee's heir or guardian.
Article 103 The risk of damage to and missing of the object after
being deposited shall be borne by the obligee. During the period
of depositing, the fruits generated by the object shall belong to
the obligee. The deposit expenses shall be borne by the obligee.
Article 104 The obligee may claim the deposited object at any time.
However, if the obligee is under a debt due to the obligor the deposit
authorities shall refuse him to claim the deposited object at the
request of the obligor, before the obligee has performed his debt
obligations or provides a guaranty.
The right to claim the deposited object by the obligee shall be
extinguished if it has not been exercised within 5 years as of the
date of deposit. The deposited object shall be owned by the State
with deduction of the deposit expenses.
Article 105 If the obligee exempts the obligor from the debt obligations
wholly or in part, the whole or part of the rights and obligations
of a contract shall be terminated.
Article 106 If the creditor's rights and debt obligation are assumed
by the same person, the rights and obligations of a contract shall
be terminated, except for those involving the interests of a third
party.
Chapter 7 Liability for Breach of Contracts
Article 107 Where one party to a contract fails to perform the contract
obligations or its performance fails to satisfy the terms of the
contract, the other party may demand it to continue to perform its
obligations, to take remedial measures, or to compensate for losses.
Article 108 Where one party to a contract expresses explicitly or
indicates through its acts that it will not perform the contract,
the other party may demand it to bear the liability for the breach
of contract before the expiry of the performance period.
Article 109 If one party to a contract fails to pay the price or
remuneration, the other may request it to make the payment.
Article 110 Where one party to a contract fails to perform the non-monetary
debt or its performance of non-monetary debt fails to satisfy the
terms of the contract, the other party may request it to perform
it except under any of the following circumstances:
(1) It is unable to be performed in law or in fact;
(2) The object of the debt is unfit for compulsory performance or
the performance expenses are excessively high; or
(3) The creditor fails to request for the performance within a reasonable
time period.
Article 111 If the quality fails to satisfy the terms of the contract,
the breach of contract damages shall be borne according to the terms
of the contract agreed upon by the parties. If there is no agreement
in the contract on the liability for breach of contract or such
agreement is unclear, nor can it be determined in accordance with
the provisions of Article 61 of this Law, the damaged party may,
in light of the character of the object and the degree of losses,
reasonably choose to request the other party to bear the liabilities
for the breach of contract such as repairing, substituting the goods,
or reducing the price or remuneration.
Article 112 Where one party to a contract fails to perform the contract
obligations or its performance fails to satisfy the terms of the
contract, the party shall, after performing its obligations or taking
remedial measures, compensate for the losses, if the other party
suffers from other losses.
Article 113 Where one party to a contract fails to perform the contract
obligations or its performance fails to satisfy the terms of the
contract and causes losses to the other party, the amount of compensation
for losses shall be equal to the losses caused by the breach of
contract, including the interests receivable after performance of
the contract, provided not exceeding the probable losses caused
by the breach of contract which has been foreseen or ought to be
foreseen when the party in breach concludes the contract.
The business operator who commits default activities in providing
to the consumer any goods or service shall be liable for paying
compensation for damages in accordance with the Law of the People's
Republic of China on the Protection of Consumer Rights and Interests.
Article 114 The parties to a contract may agree that one party shall,
when violating the contract, pay breach of contract damages of certain
amount in light of the breach, or may agree upon the calculating
method of compensation for losses resulting from the breach of contract.
If the agreed breach of contract damages are lower than the losses
caused, any party may request the people's court or an arbitration
institution to increase it; if it is excessively higher than the
losses caused, any party may request the people's court or an arbitration
institution to make an appropriate reduction.
If the parties to a contract agree upon breach of contract damages
in respect of the delay in performance, the party in breach shall
perform the debt obligations after paying the breach of contract
damages.
Article 115 The parties to a contract may, according to the Guaranty
Law of the People's Republic of China, agree that one party pays
a deposit to the other party as the guaranty for the creditor's
rights. After the debt obligations are performed by the obligor,
the deposit shall be returned or offset against the price. If the
party that pays the deposit fails to perform the agreed debt obligations,
it shall have no right to reclaim the deposit. If the party that
receives the deposit fails to perform the agreed debt obligations,
it shall return twice the amount of the deposit.
Article 116 Where the parties to a contract agree on both breach
of contract damages and a deposit, when one party violates the contract,
the other party may choose to apply the breach of contract damages
clause or the deposit clause.
Article 117 In case that a contract is not able to be performed
because of force majeure, the liabilities shall be exempted in part
or wholly in light of the effects of force majeure, except as otherwise
stipulated by law. If the force majeure occurs after one party has
delayed in performance, the liability may not be exempted.
Force majeure as referred to in this Law means the objective circumstances
that are unforeseeable, unavoidable and insurmountable.
Article 118 One party to a contact that is not able to perform the
contract because of force majeure shall make a notice to the other
party promptly so as to reduce the probable losses to the other
party and provide evidence within a reasonable time limit.
Article 119 After one party violates a contract, the other party
shall take proper measures to prevent from the enlargement of losses;
if the other party fails to take proper measures so that the losses
are enlarged, it may not claim any compensation as to the enlarged
losses.
The reasonable expenses paid by the party to prevent from the enlargement
of losses shall be borne by the party in breach.
Article 120 In case that both parties violate a contract, they shall
bear the liabilities respectively.
Article 121 One party that violates the contract because of a third
party shall be liable for the breach of contract to the other party.
The disputes between the said party and the third party shall be
settled according to law or their agreement.
Article 122 In case that the breach of contract by one party infringes
upon the other party's personal or property rights, the aggrieved
party shall be entitled to choose to claim the assumption by the
violating and infringing party of liabilities for breach of contract
according to this Law, or to claim the assumption by the violating
and infringing party of liabilities for infringement according to
other laws.
Chapter 8 Miscellaneous Provisions
Article 123 If there are provisions as otherwise stipulated in respect
to contracts in other laws, such provisions shall be followed.
Article 124 Any contract which is not addressed explicitly in the
Specific Provisions of this Law or in other laws shall apply the
provisions of the General Provisions of this Law or in other laws
may be applied mutatis mutandis.
Article 125 With regard to disputes between the parties to a contract
arising from the understanding of any clause of the contract, the
true intention of such clause shall be determined according to the
terms and expressions used in the contract, the contents of the
relevant clauses of the contract, the purpose for concluding the
contract, the transaction practices and the principle of good faith.
Where two or more languages are adopted in the text of a contract
and it is agreed that both texts are equally authentic, it shall
be presumed that the terms and expressions in various versions have
the same meaning. In case that the terms and expressions in different
versions are inconsistent, they shall be interpreted according to
the purpose of the contract.
Article 126 The parties to a contract involving foreign interests
may choose the law applicable to the settlement of their contract
disputes, except as otherwise stipulated by law. If the parties
to a contract involving foreign interests have not made a choice,
the law of the country to which the contract is most closely connected
shall be applied.
The contracts for Chinese-foreign equity joint ventures, for Chinese-foreign
contractual joint ventures and for Chinese-foreign cooperative exploration
and development of natural resources to be performed within the
territory of the People's Republic of China shall apply the laws
of the People's Republic of China shall apply the laws of the People's
Republic of China.
Article 127 The departments of administration for industry and commerce
and other competent departments shall, within the scope of their
respective competence and functions, be responsible for supervision
over and dealing with illegal acts in taking advantage of contracts
to endanger and harm the State interests and public interests. In
case that a crime is constituted, criminal responsibility shall
be investigated.
Article 128 The parties may settle their disputes relevant to the
contract through conciliation or mediation.
The parties may, if unwilling to settle their disputes through conciliation
or mediation or failing in the conciliation or mediation, apply
to an arbitration institution for arbitration according to their
arbitration agreement. The parties to a contract involving foreign
interests may, according to their arbitration agreement, apply for
arbitration to a Chinese arbitration institution or other arbitration
institutions. If there is no arbitration agreement between the parties
or the arbitration agreement is null and void, they may bring a
lawsuit before the people's court. The parties shall perform the
court judgments, arbitration awards or mediation documents with
legal effectiveness. In case any refusal in respect to the performance,
the other party may request the people's court for execution.
Article 129 The time limit for action before the people's court
or for arbitration before an arbitration institution regarding disputes
relating to contracts for international sales of goods and contracts
for technology import and export shall be four years, calculating
from the date on which the party knows or ought to know the infringement
on its rights. The time limits for action before the people's court
or for arbitration before an arbitration institution regarding other
contracts disputes shall be in accordance with the provisions of
the relevant laws.
Specific Provisions
Chapter 9 Contracts for Sales
Article 130 A sales contract is a contract whereby the seller transfers
the ownership of an object to the buyer and the buyer pays the price
for it.
Article 131 Other than those as stipulated in Article 12 of this
Law, a sales contract may also contain such clauses as package manner,
inspection standards and method, method of settlement and clearance,
language adopted in the contract and its authenticity.
Article 132 An object to be sold shall be owned by the seller or
of that the seller is entitled to dispose.
Where the transfer of an object is prohibited or restricted by the
laws and administrative regulations, the provisions thereof shall
be followed.
Article 133 The ownership of an object shall be transferred upon
the delivery of the object, except as otherwise stipulated by law
or agreed upon by the parties.
Article 134 The parties to a sales contract may agree that the ownership
shall belong to the seller if the buyer fails to pay the price or
perform other obligations.
Article 135 The seller shall perform the obligation to deliver to
the buyer the object or the documents to take delivery of the object,
and to transfer the ownership of the object.
Article 136 The seller shall, according to the terms of the contract
or transaction practices, deliver to the buyer relevant documents
and materials other than the documents to take delivery of the object.
Article 137 When an object such as computer software with intellectual
property rights is sold, the intellectual property rights of such
object shall not belong to the buyer except as otherwise stipulated
by law or agreed upon by the parties.
Article 138 The seller shall deliver the object according to the
agreed time limit. If a time limit of delivery is agreed upon, the
seller may deliver at any time within the said time limit.
Article 139 Where there is no agreement in the contract between
the parties as to the time limit to deliver the object or such agreement
is unclear, the provisions of Article 61 and Sub-Paragraph (4),
Article 62 of this Law shall be applied.
Article 140 If an object has been possessed by the buyer before
the contract is concluded, the delivery time shall be the time when
the contract goes into effect.
Article 141 The seller shall deliver the object according to the
agreed place. Where there is no agreement in the contract between
the parties as to the place to deliver the object or such agreement
is unclear, nor can it be determined according to the provisions
of Article 61 of this Law, the following provisions shall be applied:
(1) In case the object needs carriage, the seller shall deliver
the object to the first carrier so as to hand it over to the buyer;
or
(2) In case the object does not need carriage, and the seller and
buyer know the place of the object when concluding the contract,
the seller shall deliver the object at such place; if the place
is unknown, the object shall be delivered at the business place
of the seller when concluding the contract.
Article 142 The risk of damage to or missing of an object shall
be borne by the seller before the delivery of the object and by
the buyer after the delivery, except as otherwise stipulated by
law or agreed upon by the parties.
Article 143 Where the object cannot be delivered according to the
agreed time limit due to causes of the buyer, the buyer shall bear
the risk of damage to or missing of the object as of the agreed
date of delivery.
Article 144 Where the seller sells an object delivered to a carrier
for carriage and en route of carriage, the risk of damage to or
missing of the object shall be borne by the buyer as of the time
of establishment of the contract, except as otherwise agreed upon
by the parties.
Article 145 Where there is no agreement in the contract between
the parties as to the place of delivery or such agreement is unclear,
and the object needs carriage according to the provisions of Sub-paragraph
(1), Paragraph 2, Article 141 of this Law, the risk of damage to
or missing of the object shall be borne by the buyer after the seller
has delivered the object to the first carrier.
Article 146 Where the seller has put an object at the place of delivery
according to the provisions of Sub-paragraph (2), Paragraph 2, Article
141 of this Law, while the buyer fails to take delivery of the object
by violating the terms of the contract, the risk of damage to or
missing of the object shall be borne by the buyer as of the date
of breach.
Article 147 The buyer's failure in delivering the documents and
materials relating to the object according to the terms of the contract
may not affect the risk transfer of the damage to or missing not
affect the risk transfer of the damage to or missing of the object.
Article 148 Where it is not able to realize the purpose of a contract
because the quality of the object has not satisfied the quality
requirements, the buyer may refuse to accept the object or may rescind
the contract. Where the buyer refuses to accept the object or rescinds
the contract, the seller shall bear the risk of damage to or missing
of the object.
Article 149 In case that the buyer bears the risk of damage to or
missing of the object, the buyer's right may not be affected to
claim the assumption by the seller of the liabilities for breach
of contract because of the seller's performance failing to conform
with the terms of the contract.
Article 150 The seller shall, in respect of the object delivered,
assume the obligation to guarantee that no third party may claim
any right to the buyer, except as otherwise stipulated by law.
Article 151 Where the buyer knows or ought to know, when concluding
the contract, that a third party has rights on the object to be
sold, the seller may assume no obligation as stipulated in Article
150 of this Law.
Article 152 Where the buyer has conclusive evidence to demonstrate
that a third party may probably claim rights on the object, the
buyer may suspend to pay the corresponding price, unless the seller
provides a proper guaranty.
Article 153 The seller shall deliver the object according to the
agreed quality requirements. In case that the seller provides with
the quality specifications concerning the object, the delivered
object shall satisfy the quality requirements in such specifications.
Article 154 Where there is no agreement between the parties in the
contract on the object requirements or such agreement is unclear,
nor can it be determined according to the provisions of Article
61 of this Law, the provisions of Sub-paragraph (1), Article 62
of this Law shall be applied.
Article 155 Where the object delivered by the seller fails to conform
with the quality requirements, the buyer may claim the assumption
by the seller of the liabilities for breach of contract according
to the provisions of Article 111of this Law.
Article 156 The seller shall deliver the object in the agreed package
manner. Where there is no agreement on package manner in the contract
or the agreement is unclear, nor can it be determined according
to the provisions of Article 61 of this Law, the object shall be
packed in a general manner, and if no general manner, a package
manner enough to protect the object shall be adopted.
Article 157 The buyer shall inspect the object within the agreed
inspection period after receiving the object. In case there is no
such period agreed upon in the contract, the inspection shall be
made in time.
Article 158 Where the parties have agreed upon the inspection period
in the contract, the buyer shall, within the period for inspection,
make a notice to the seller that the object quantity or quality
fails to conform with the terms of the contract. If the buyer is
indolent in making such a notice, it shall be deemed that the object
quantity or quality has conformed with the terms of the contract.
Where there is no agreement between the parties in the contract
on the inspection period, the buyer shall make a notice to the seller
within a reasonable time period after it finds or ought to find
that the object quantity or quality fails to conform with the terms
of the contract. If the buyer fails in making a notice within such
reasonable time period or within 2 years as of the date of receiving
the object, it shall be deemed that the object quantity has conformed
with the terms of the contract. However, if there is a quality guarantee
period on the object, the said quality guarantee period shall be
applied instead of the above said 2 years.
Where the seller knows or ought to know the object to be supplied
does not conform with the terms of the contract, the buyer may not
be restricted by the time limit as stipulated in the preceding paragraph.
Article 159 The buyer shall pay the price according to the agreed
amount in the contract. If there is no agreement in the contract
on the price or such agreement is unclear, the provisions of Article
61 and Sub paragraph (2), Article 62 of this Law shall be applied.
Article 160 The buyer shall pay the price at the agreed place. If
there is no agreement in the contract on the place of payment or
the agreement is unclear, nor can it be determined according to
the provisions of Article 61 of this Law, the buyer shall pay at
the seller's business place. However, if it is agreed that the delivery
of the object or the documents to take delivery of the object is
set as a prerequisite to the payment of the price, the payment shall
be made at the place where the object or the documents to take delivery
of the object are delivered.
Article 161 The buyer shall pay the price at the agreed time. If
there is no agreement in the contract on the time of payment or
such agreement is unclear, nor can it be determined according to
the provisions of Article 61 of the Law, the buyer shall pay at
the same time when receiving the object or the documents to take
delivery of the object.
Article 162 Where the seller delivers excessive objects, the buyer
may accept or refuse to accept the excess part. In case the buyer
accepts the excess part, the buyer shall pay for it at the price
in the original contract; if he refuses to accept the excess part,
the buyer shall make a notice to the seller promptly.
Article 163 Any fruits generated by the object before delivery shall
be owned by the seller, while those generated after delivery shall
be owned by the buyer.
Article 164 If a contract is rescinded resulting from that the principal
part of the object fails to satisfy the terms of the contract, the
effectiveness of rescinding the contract shall extend to the collateral
part. Where the collateral part of the object fails to satisfy the
terms of the contract so that it has been rescinded, the effectiveness
of its rescinding may not extend to the principal part.
Article 165 Where the object contains several items and one of them
fails to satisfy the terms of the contract, the buyer may rescind
the contract with respect to such item. However, if its separation
from other items will damage the object value obviously, the parties
may rescind the contract with respect to such several items.
Article 166 Where the seller delivers the object in batches, if
the seller fails to deliver one batch of the object or the delivery
fails to satisfy the terms of the contract so that the said batch
can not realize the contract purpose, the buyer may rescind the
contract with respect to such batch of object.
If the seller fails to deliver one batch of object or the delivery
fails to satisfy the terms of the contract so that the delivery
of the subsequent batches of objects can not realize the contract
purpose, the buyer may rescind the contract with respect to such
batch and the subsequent batches of objects.
If the buyer has rescinded the contract with respect to one batch
of object and such batch of object is indispensable to other batches
of objects, the buyer may rescind the contract with respect to the
various batches of objects delivered and undelivered.
Article 167 Where the buyer making payment by installments fails
to pay the price due and the amount unpaid accounts for one fifth
of the whole price, the seller may request the buyer to pay the
whole price or may rescind the contract.
Where the seller rescinds the contract, the seller may request the
buyer to pay for the use of such object.
Article 168 The parties to a sales transaction based upon the sample
shall seal up the sample, and may make specifications on the sample
quality. The object delivered by the seller shall have the same
quality as the sample and the specifications.
Article 169 Where the buyer to a sales transaction based upon the
sample does not know that the sample has a hidden defect, even if
the object delivered is the same as the sample, the object delivered
by the seller shall still meet the normal standards of the kind.
Article 170 The parties to a sales transaction on trial use may
agree on the period of trail use of the object. If there is no agreement
in the contract on such period or such agreement is unclear, nor
can it be determined according to the provisions of Article 61 of
this Law, it shall be determined by the seller.
Article 171 The buyer to a sales transaction on trial use may, during
the period of trial use, buy the object or refuse to buy it. Upon
the expiry of the period of trial use, if the buyer fails to express
whether or not to buy the object, the purchase shall be deemed.
Article 172 The rights and obligations of the parties to a sales
transaction in the form of inviting and making tenders and the procedures
therefor, shall be in accordance with the provisions of relevant
laws and administrative regulations.
Article 173 The rights and obligations of the parties to an auction
and the procedures therefor, shall be in accordance with the provisions
of relevant laws and administrative regulations.
Article 174 Where there is any provision on other non-gratuitous
contracts in the laws, such provisions shall be followed, if no
such provisions, the relevant provisions on sales contracts shall
be applied mutatis mutandis.
Article 175 Where the parties make an agreement on a barter trade,
and the ownership of the object is to be transferred, the relevant
provisions on sales contracts shall be applied mutatis mutandis.
Chapter 10 Contracts for Supply and Use of
Electricity, Water, Gas or Heating
Article 176 A contract for supply and use of electricity refers
to a contract whereby the supplier of electricity supplies electricity
to the user of electricity, and the user pays the electric fee.
Article 177 The contents of a contract for supply and use of electricity
shall contain such clauses as the manner, quality, and time of supplying
electricity, quantity of use, address and character of use, method
of measurement, method of settlement and clearance of electricity
price and fees, and the responsibility for maintaining the facilities
for supply and use of electricity.
Article 178 The place where a contract for supply and sue of electricity
is to be performed shall be agreed upon by the parties. Where there
is no such agreement between the parties in the contract or such
agreement is unclear, the place where the property rights of the
electricity supply facilities are demarcated shall be the place
of performance.
Article 179 The supplier of electricity shall safely supply electricity
in accordance with the standards for the supply of electricity stipulated
by the State and the terms of the contract. Where the supplier of
electricity in accordance with the standards for the supply of electricity
as stipulated by the State and terms of the contract, and causes
losses to the user of electricity, it shall be liable for damages.
Article 180 When the supplier of electricity needs to suspend the
supply of electricity due to such reasons as planned or ad hoc inspection
and repair of the facilities for supply of electricity, restriction
on electricity according to law or use of electricity in advance
in accordance with the relevant provisions of the State. Where it
suspends the supply without notifying the user in advance and causes
losses to the user, the supplier of electricity shall be liable
for damages.
Article 181 Where the supplier of electricity suspends the supply
of electricity due to such reasons as natural disasters, it shall
make prompt repairs in accordance with the relevant provisions of
the State. Where it fails to make prompt repairs and cause losses
to the user, it shall be liable for damages.
Article 182 The user of electricity shall pay the electricity fees
as scheduled in accordance with the relevant provisions of the State
and the terms of the contract. If the user of electricity does not
pay the electricity fees within the time limit, it shall pay breach
of contract damages in accordance with the terms of the contract.
If the user still does not pay the electricity fees and the breach
of contract damages, the supplier may suspend the supply of electricity
in accordance with the procedures stipulated by the State.
Article 183 The user of electricity shall use the electricity in
accordance with the relevant provisions of the State and the terms
of the contract. Where the user of electricity fails to use the
electricity safely according to the relevant provisions of the State
and the terms of the contract and causes losses to the supplier
of electricity, it shall be liable for damages.
Article 184 Contracts for supply and use of water, gas or heating
shall apply mutatis mutandis the provisions on contracts for supply
and use of electricity.
Chapter 11 Contracts for Donation
Article 185 A donation contract refers to a contract whereby the
donator presents gratis its property to the donee, and the donee
expresses the acception of the donation.
Article 186 The donator may rescind the donation before transferring
of the rights of the donated property.
Where the donation contract is of such nature as for public welfare
or moral obligation in providing disaster or poverty relies, or
the donation contract is notarized, the provisions of the preceding
paragraph shall not be applied.
Article 187 If the donated property needs to go through such formalities
as registration according to law, the relevant formalities shall
be completed.
Article 188 In case of a donation contract being of such nature
as for public welfare or moral obligation in providing disaster
or poverty relief, or that the donation contract is notarized, if
the donator does not deliver the donated property, the donee may
request for the delivery.
Article 189 Where, due to the deliberate intention or gross fault
of donator, destruction or losses are caused to the donated property,
the donator shall be liable for damages.
Article 190 The donation may be subject to collateral obligations.
Where the donation is subject to collateral obligations, the donee
shall perform the obligations in accordance with the terms of the
contract.
Article 191 Where the donated property has defects, the donator
shall not bear any liability. In case of a donation subject to collateral
obligations, if the donated property has defects, the donator shall
bear the same liability as a seller within the limit of the collateral
obligations.
Where the donator does not inform of the defects intentionlly or
insures that there is no defect, thus causing losses to the donee,
the donator shall be liable for damages.
Article 192 Where the donee is under any of the following circumstances,
the donator may rescind the donation:
(1) seriously infringing upon the donator or his/her close relatives;
(2) not performing the obligation in respect of supporting the donator;
(3) not performing the obligation agreed upon in the donation contract.
The right of the donator to rescission shall be exercised within
one year as of the date when he knows or ought to know the rescission
reasons.
Article 193 In case of the donee's illegal acts resulting in the
death of the donator or the loss of the donator's civil of capacity
conduct, the heir or statutory agent of the donator may rescind
the donation.
The right to rescission of the heir or statutory agent of the donator
shall be exercised within six months as of the date when he knows
or ought to know the rescission reasons.
Article 194 Where a person having the right to rescission rescinds
the donation, the person may request the donee to return the donated
property.
Article 195 Where economic conditions of the donator is strikingly
deteriorating, which seriously affects his/her production and business
operations or the family life, the donator may no longer perform
the donation obligation.
Chapter 12 Contracts for Loans
Article 196 A loan contract refers to a contract whereby the borrower
raises a loan from the lender, and repays the loan with interest
thereof when it becomes due.
Article 197 Loan contracts shall be in written form, except as otherwise
agreed upon by natural persons in respect of loans between them.
The contents of a loan contract shall contain such clauses as the
category of loans, the kind of currency, the purpose of use, the
amount, the interest rate, the term and the method for returning
the loan.
Article 198 In concluding a loan contract, the lender may require
the borrower to provide a guaranty. The guaranty shall abide by
the provisions of the Guaranty Law of the People's Republic of China.
Article 199 In concluding a loan contract, the borrower shall provide
with the truthful information about the business activities and
financial conditions relating to the loan according to the requirements
of the lender.
Article 200 The interest of the loan shall not be deducted from
the principal in advance. Where the interest is deducted in advance
from the principal, the loan shall be repaid and the amount of the
interest calculated according to the actual amount of the loan.
Article 201 Where the lender fails to extend the loan in accordance
with the agreed date and amount and causes losses to the borrower,
the lender shall compensate for the losses.
Where the borrower fails to accept the loan in accordance with the
agreed date and amount, the borrower shall pay the interest according
to the agreed date and amount.
Article 202 The lender may inspect and supervise the use of the
loan in accordance with the terms of the contract. The borrower
shall provide regularly the relevant financial statements and other
materials to the lender in accordance with the terms of the contract.
Article 203 Where the borrower fails to use the loan in accordance
with the agreed usage of the loan,, the lender may cease in extending
the loan, recall the loan ahead of time or rescind the contract.
Article 204 Loan interest rates of the financial institutions conducting
loan business shall be determined according to the upper limit and
lower limit of loan interest rates stipulated by the People's Bank
of China.
Article 205 The borrower shall pay the interest in accordance with
the agreed time limit. Where there is no agreement in the contract
as to the time limit for payment of interest or such agreement is
unclear, nor can it be determined according to the provisions of
Article 61 of this Law, the interest shall be paid at the time when
the loan is returned for loans under a term of less than one year;
as for loans under a term of more than one year, the interest shall
be paid at the time when every one full year expires, and if the
remaining term is less than one year, the interest thereof shall
be paid at the time when the loan is returned.
Article 206 The borrower shall return the loan in accordance with
the agreed time limit in the contract. Where there is no agreement
in the contract as to the loan term or such agreement is unclear,
nor can it be determined according to the provisions of Article
61 of this Law, the borrower may return the loan within a reasonable
time limit.
Article 207 Where the borrower fails to return the loan in accordance
with the agreed time limit, the borrower shall pay overdue interest
according to the terms of the contract or the relevant provisions
of the State.
Article 208 Where the borrower returns the loan ahead of time, except
as otherwise agreed upon between the parties, the interest thereof
shall be calculated according to the actual term of the loan.
Article 209 The borrower may apply to the lender for an extension
of the loan return term before the loan term expires. If the lender
consents, the term may be extended.
Article 210 A loan contract between natural persons shall come into
force as of the time when the lender extends the loan.
Article 211 If there is no agreement in a loan contract between
natural persons as to the payment of interest or such agreement
in unclear, it shall be deemed as non-payment of interest or such
agreement is unclear, it shall be deemed as non-payment of interest.
If the payment of interest is agreed in a loan contract between
natural persons, the loan interest rates shall not violate the provisions
of the State on the restriction on loan interest rates.
Chapter13 Contracts for Lease
Article 212 A lease contract refers to a contract whereby the lessor
shall deliver the leased property to the lessee for the latter's
use or obtaining proceeds through the use, and the lessee pays the
rent.
Article 213 The contents of a lease contract shall contain such
clauses as the name, quantity, purpose for use, term of the lease,
rent as well as time limit and method for its payment, maintenance
of the leased property.
Article 214 The term of a lease may not exceed 20 years; in case
of a term exceeding 20 years, the exceeding part shall be invalid.
At the expiry of the term of the lease, the parties may extend the
lease contract; however, the extended term of the lease agreed upon
shall not exceed 20 years as of the date of extending the contract.
Article 215 Where the lease term is above 6 months, the lease contract
shall be in written form. If the parties do not conclude it in written
form, it shall be deemed an unfixed lease.
Article 216 The lessor shall deliver the leased property to the
lessee and keep it being fit for the use according to the terms
of the contract during the term of the lease.
Article 217 The lessee shall use the leased property in accordance
with the methods agreed upon in the contract. Where there is no
agreement in the contract on the methods for using the leased property
in accordance with the methods agreed upon in the contract. Where
there is no agreement in the contract on the methods for using the
leased property or such agreement is unclear, nor can it be determined
according to the provisions of Article 61 of this Law, the leased
property shall be used in a manner in light of its nature.
Article 218 Where the lessee uses the leased property in accordance
with the methods agreed upon in the contract or the nature of leased
property and causes losses to the leased property, the lessee shall
not bear the liability for damages.
Article 219 Where the lessee uses the leased property not in accordance
with the methods agreed upon in the contract or the nature of the
leased property and causes losses to the leased property, the lessor
may rescind the contract and claim compensation for losses.
Article 220 The lessor shall perform the obligation of maintenance
of the leased property, except as otherwise agreed upon by the parties.
Article 221 The lessee may request the lessor to maintain and repair
the leased property within a reasonable time limit when the leased
property needs maintenance and repair. Where the lessor fails to
perform the obligation of maintaining and repairing the leased property,
the lessee may maintain it by itself, and the expenses for the maintenance
shall be borne by the lessor. Where the maintenance affects the
use of the leased property, the rent shall be reduced or the lease
term shall be extended correspondingly.
Article 222 The lessee shall keep the leased property in proper
shortage. In case that improper storage causes destruction of, damage
to or lost of the leased property, the lessee shall bear the liability
for damages.
Article 223 With the consent of the lessor, the lessee may improve
or add other items to the leased property.
Where the lessee improves or adds other items to the leased property
without the consent of the lessor, the lessor may request the lessee
to restore it to the original conditions or compensate for the losses.
Article 224 With the consent of the lessor, the lessee may sublet
the leased property to a third party. In case of subletting by the
lessee, the lease contract between the lessee and lessor shall continue
to be effective, and the lessee shall compensate for the losses
if the third party causes losses to the leased property.
Where the lessee sublets the leased property without the consent
of the lessor, the lessor may rescind the contract.
Article 225 The proceeds gained due to possession or use of the
leased property shall belong to the lessee, except as otherwise
agreed upon by the parties.
Article 226 The lessee shall pay the rent according to the time
limit agreed upon in the contract. Where there is no agreement in
the contract as to the time limit for payment or such agreement
is unclear, nor can it be determined according to the provisions
of Article 61 of this Law, the rent shall be paid at the expiry
of the lease term if the lease term is less than one year, or shall
be paid at the expiry of every one full year if the lease term is
more than one year, the rest of rent shall be paid at the expiry
of the lease term if the remaining lease term is less than one year.
Article 227 Where the lessee fails to pay or delays the payment
of the rent without justified reasons, the lessor may require it
to pay the rent within a reasonable time limit. If the lessee fails
to pay the rent according to the time limit, the lessor may rescind
the contract.
Article 228 Where a third party claims rights and makes it impossible
for the lessee to use or obtain proceeds from the leased property,
the lessee may request a reduction of rent or not to pay the rent.
Where rights are claimed by a third party, the lessee shall notify
the lessor promptly.
Article 229 In case of a change with regard to the ownership of
the leased property, the effectiveness of the contract shall not
be affected.
Article 230 If the lessor sells out a leased house, it shall, within
a reasonable time limit before the sale, notify the lessee and the
lessee shall have the right to priority to buy the leased house
on equal conditions.
Article 231 If, due to causes which are not attributable to the
lessee, part or all of the leased property is damaged, destroyed
or lost, the lessee may request for a reduction of the rent or not
to pay the rent. If the damage to or destruction or loss of part
or all of the leased property makes it impossible to realize the
purpose of the contract, the lessee may rescind the contract.
Article 232 Where there is no agreement between the parties in the
contract as to the term of the lease or such agreement is unclear,
nor can it be determined according to the provisions of Article
61 of this Law, such lease shall be considered to be an unfixed
lease. The parties may rescind the contract at any time, but the
lessor shall, at the rescission of the contract, notify the lessee
before a reasonable time limit.
Article 233 Where the leased property endangers the safety or health
of the lessee, even if the lessee knows the leased property does
not meet the quality requirements when concluding the contract,
the lessee may rescind the contract at any time.
Article 234 Where the lessee is deceased during the term of a house
lease, the persons who live together with the deceased may lease
the house in accordance with the original lease contract.
Article 235 The lessee shall return the leased property at the expiry
of the lease term. The property returned shall be in conformity
with the conditions after use according to the terms of the contract
or the nature of the leased property.
Article 236 Where the lessee continues to use the leased property
after the expiry of the lease term, and the lessor does not raise
objection, the original lease contract shall continue to be effective,
but the lease term is not fixed.
Chapter 14 Contracts for Financial Lease
Article 237 A financial lease contract refers to a contract whereby
the lessor buys the leased property from the seller based on the
lessee's choice of the seller and the leased property, and supplies
it to the lessee for the lather's use, and the lessee pays the rent.
Article 238 The contents of a financial lease contract shall contain
such clauses as the title, quantity, specifications, technical performance
and inspection methods of the leased property, the term of the lease,
the rent composition and the time limit and kinds of currencies
for payment of the rent, and the attribution of the leased property
at the expiry of the lease term.
A financial lease contract shall be in written form.
Article 239 With regard to the sales contract concluded by the lessor
based on the lessees' choice of the seller and the leased property,
the seller shall deliver the object to the lessee according to the
terms of the contract, and the lessee shall enjoy the rights of
a buyer relating to the received object.
Article 240 The lessor, seller and lessee may agree that, where
the seller fails to perform the sales contract, the lessee shall
exercise the right to claims. Where the lessee exercises the right,
the lessor shall provide assistance.
Article 241 The sales contract concluded by the lessor based on
the lessee's choice of the seller and the leased property, shall
bot be modified in respect of the contents of the contract relating
to the lessee without the consent of the lessee.
Article 242 The lessor shall be entitled to the ownership of the
leased property. In case of bankruptcy of the lessee, the leased
property does not belong to the bankrupt property.
Article 243 The rent under a financial lease contract shall be determined
according to the major part or whole of the cost for purchasing
the leased property and reasonable profits of the lessor, except
as otherwise agreed upon by the parties.
Article 244 Where the leased property does not conform to the terms
of the contract or the purpose of its use, the lessor shall not
bear any liability, except that the lessee decides on the choice
of the leased property depending on the skills of the lessor or
the lessor interferes with the choice of the leased property.
Article 245 The lessor shall insure the lessee's possession and
use of the leased property.
Article 246 Where the leased property caused personal injury or
property damage to a third party during the period wherein the lessee
possesses the leased property, the lessor does not bear liability.
Article 247 The lessee shall keep the leased property in a proper
storage and use it properly.
The lessee shall perform the obligation for maintenance of the leased
property during the period wherein the period wherein the lessee
possesses the leased property.
Article 248 The lessee shall pay the rent according to the terms
of the contract. If the lessee still does not pay the rent within
a reasonable time limit after being urged, the lessor may request
it to pay all the rent, or rescind the contract and take back the
leased property.
Article 249 Where the parties agree in the contract that the leased
property shall belong to the lessee at the expiry of the lease term,
the lessee has paid the majority of the rent but is unable to pay
the remaining rent, and the lessor rescinds the contract for this
reason and takes back rent, and the lessor rescinds the contract
for this reason and takes back the leased property, the lessee may
request the lessor to return a certain part if the value of the
leased property taken back exceeds the rent and other expenses which
the lessee owes to the lessor.
Article 250 The lessor and lessee may agree upon the attribution
of the leased property at the expiry of the lease term. Where there
is no agreement in the contract as to the attribution of the leased
property or such agreement is unclear, nor can it be determined
according to the provisions of Article 61 of this Law, the ownership
of the leased property shall belong to the lessor.
Chapter 15 Contracts for Work
Article 251 A work contract refers to a contract whereby the contractor
shall, in light of the requirements of the ordering party, complete
the work and deliver the results therefrom, and the ordering party
pays the remuneration therefor.
Work includes processing, ordering, repairing, duplicating, testing,
inspecting, etc..
Article 252 The contents of a work contract shall contain such clauses
as the object, quantity, quality, remuneration and method of the
work, supply of materials, term of performance, standards and method
of inspection.
Article 253 The contractor shall use its own equipment, technology
and labour force to complete the principal part of the work, except
as otherwise agreed upon by the parties.
Where the contractor assigns the contracted work to a third party
in respect of the work results completed by the third party. Where
the assignment is without the consent by the ordering party, the
ordering party may rescind the contract.
Article 254 The contractor may assign some auxiliary work contracted
to a third party for completion. The contractor shall be responsible
to the ordering party for the work results completed by a third
party if the contractor assigns the auxiliary work to the third
party.
Article 255 Where the contractor provides with materials, the contractor
shall select and use the materials according to the terms of the
contract and accept inspection by the ordering party.
Article 256 Where the ordering party supplies materials, the ordering
party shall supply the materials according to the terms of the contract.
The contractor shall promptly inspect the materials supplied by
the ordering party and, if it discovers that they do not conform
to the agreement in the contract, it shall promptly notify the ordering
party to replace them or supply what is lacking or take other remedial
measures.
The contractor may not unilaterally replace any materials supplied
by the ordering party, and may not replace the components which
do not need to be repaired.
Article 257 Where the contractor discovers that the drawings supplied
by the ordering party or the technical requirements are unreasonable,
it shall promptly notify the ordering party. If, due to the indolent
reply of the ordering party and other reasons, losses are caused
to the contractor, the ordering party shall be liable for making
compensation.
Article 258 Where the ordering party changes the requirements of
the contracted work midway and causes losses to the contractor,
the ordering party shall be liable for making compensation.
Article 259 If the contracted work needs the assistance of the ordering
party, the ordering party shall have the obligation to provide assistance.
Where the ordering party does not perform the assistance obligation
and causes the contracted work unable to be completed, the contractor
may urge the ordering party to perform its obligation within a reasonable
time limit and may prolong the term of performance; the contractor
may rescind the contract if the ordering party does not perform
such obligation within the time limit.
Article 260 The contractor shall, during the period of working,
accept the necessary supervision over and inspection of the work
by the ordering party. The ordering party may not obstruct the contractor's
normal work with the supervision and inspection.
Article 261 Where the contractor completes the work, it shall deliver
the results of the work to the ordering party, and submit necessary
technical materials and the relevant quality certificates. The ordering
party shall examine and accept the results of the work.
Article 262 Where the results of the work delivered by the contractor
do not conform to the quality requirements, the ordering party may
request the contractor to bear such liabilities for the breach of
contract as repairing, reprocessing, reducing remuneration and making
compensation.
Article 263 The ordering party shall pay remuneration according
to the time limit agreed by the parties in the contract. Where there
is no agreement in the contract as to the time limit for payment
of remuneration or such agreement is unclear, nor can it be determined
according to the provisions of Article 61 of this Law, the ordering
party shall pay it at the same time when the results of the work
are delivered; where only part of the work results is delivered,
the ordering party shall make corresponding payment.
Article 264 Where the ordering party fails to pay the remuneration
or the price for the materials and etc., the contractor shall have
the right to lien upon the results of the work, except as otherwise
agreed upon by the parties.
Article 265 The contractor shall keep in a proper storage the materials
supplied by the ordering party and the work results completed, and
the contractor shall be liable for damages if they are destroyed,
damaged or lost due to improper storage.
Article 266 The contractor shall maintain confidentiality according
to the requirements of the ordering party and may not, without permission
thereby, withhold and preserve the duplicates or technical materials.
Article 267 Co-contractors shall bear joint and several liability
to the ordering party, except as otherwise agreed upon by the parties.
Article 268 The ordering party may rescind the contract at any time,
but it shall bear the liability for making compensation for losses,
if the contractor suffers losses therefrom.
Chapter 16 Contracts for Construction Projects
Article 269 A construction project contract refers to a contract
whereby the contractor undertakes the construction of the project
and the contract letting party pays the cost and remuneration.
Construction project contracts include project survey contracts,
project design contracts and project construction contracts.
Article 270 Construction project contracts shall be in written form.
Article 271 The invitation and submission of tenders to a construction
project shall be proceeded openly, equally and fairly according
to the provisions of relevant laws.
Article 272 The contract letting party may enter into a construction
project contract with a general contractor, or enter into a survey
contract, design contract or construction contract with a surveyor,
designer or constructor respectively.
The contract letting party may not divide the construction project
that should be fulfilled by one contractor into several parts so
as to be finished by several contractors.
With the consent of the contract letting party, the general contractor
or the contractors for survey, design or construction may assign
part of the contracted work to a third party. The third party shall
assume joint and several liability to the contract letting party
together with the general contractor or the contractors for survey,
design or construction in respect of its work achievements. A contractor
may not assign the whole contracted project to a third party or
divide the whole contracted construction project into several parts
and assign them respectively to third parties in the name of subletting.
The contractors are forbidden to sublet the project to any unit
not having corresponding qualifications. The sub-contractor is forbidden
to sublet its contracted work once again. The construction of the
main body of the construction project must be completed by the general
contractor.
Article 273 Contracts for major construction projects of the State
shall be concluded in accordance with the procedures prescribed
by the State and the investment plans, feasibility study reports
and other documents approved by the State.
Article 274 The contents of a survey or design contract shall contain
such clauses as the time limit for submission of the relevant basic
materials and documents (including estimated budgets), the quality
requirements, the expenses and other terms for cooperation.
Article 275 The contents of a construction contract shall contain
such clauses as the scope of the construction, time period for the
construction, the time for beginning and completing the intermediate
construction projects, the quality of the construction, the cost
of the construction, the time for submission of technical data,
the responsibility for supply of materials and equipment, the allocation
of funds and settlement of accounts, the inspection and acceptance
of the project upon completion, the scope for guaranteed maintenance
and repair and the quality guaranty period, the mutual cooperation
of the two parties.
Article 276 Where supervision is practiced in respect of a construction
project, the contract letting party shall enter into a written supervision
commission contract with a supervisor. The rights, obligations and
legal liabilities of the contract letting party and the supervisor
shall be in accordance with the provisions on commission contracts
of this Law and other relevant laws and administrative regulations.
Article 277 The contract letting party may inspect the operation
progress and quality at any time provided not hampering the contractor
from normal operation.
Article 278 Before covering a project which needs to be covered,
the contractor shall notify the contract letting party to inspect
the project. If the contract letting party fails to inspect it in
time, the contractor may prolong the construction period, and shall
have the right to request the contract letting party for compensation
for losses caused by work stoppages and idling of the labour force,
etc.
Article 279 Upon completion of a construction project, the contract
letting party shall inspect and accept the projects in time according
to the construction drawings and specifications as well as the construction
inspection rules and quality standards issued by the State. If qualified,
the contract letting party shall pay the costs and remuneration
and accept the construction project according to the terms of the
contract. A construction project may not be delivered for use until
it is qualified through inspection and acceptance. A construction
project may not be delivered for use without inspection and acceptance
or proved to be unqualified through inspection and acceptance.
Article 280 Where the quality of survey or design work is not in
conformity with the requirements, or the survey or design documents
are not submitted in due time, thus delaying the construction period
and causing losses to the contract letting party, the surveyor or
designer shall continue to complete the survey or design, reduce
or do not charge the survey and design fees, and make compensation
for the losses.
Article 281 If, due to the causes of the constructor, the construction
quality does not conform to the terms of the contract, the contract
letting party shall have the right to request the constructor to
repair or reconstruct results in overdue delivery of the project,
the constructor shall be liable for the breach of contract.
Article 282 If, due to causes of the contractor, personal injury
and property losses have occurred within the period of reasonable
use of the construction project, the contractor shall be liable
for damages.
Article 283 If the contract letting party has not supplied the raw
materials, equipment, sites, funds or technical data according to
the agreed time and requirements in the contract, the contractor
may prolong the construction period and shall have the right to
request for compensation for the losses caused by work stoppages
and idling of the labour force, etc.
Article 284 If, due to the causes of the contract letting party,
a construction project pauses or is postponed in the course, the
contract letting party shall adopt measures to offset or reduce
the losses and compensate the contractor for losses and actual expenses
incurred as a result of work stoppages, idling of the labour force,
changes in transportation, transfer and move of machinery and equipment,
overstocking of materials and components, etc.
Article 285 If, due to modification of the plan, or inaccuracy of
the data supplied or a failure in providing the necessary conditions
for survey and design work has to be redone or stopped, or the design
revised, the contract letting party shall pay additional expenses
for the amount of work actually rendered by the surveyor or designer.
Article 286 If the contract letting party fails to pay the costs
and remuneration accordance with the terms of the contract, the
contractor may urge the contract letting party to pay the money
within a reasonable time limit. If the contract letting party fails
to pay within the time limit, except that it is not appropriate
to convert the construction project into money or auction it due
to its characters, the contractor may consult with the contract
letting party to convert the project into money, or apply to the
people's court to auction the project according to law. The costs
and remuneration of the construction project shall be compensated
in priority by the money derived from the conversion or auction.
Article 287 Matters not addressed in this Chapter shall apply the
relevant provisions on contracts for work.
Chapter 17 Contracts for Transportation
Section 1 General Rules
Article 288 A transportation contract refers to a contract whereby
the carrier carries passengers or goods from the starting place
of carriage to the agreed destination, and the passenger or the
shipper or the consignee pays for the ticket-fare or freight.
Article 289 A carrier engaged in public transportation may not refuse
the normal and reasonable carriage request of a passenger or shipper.
Article 290 A carrier shall carry the passenger or goods safely
to the agreed destination within the agreed time period or within
a reasonable time period.
Article 291 A carrier shall carry the passenger or goods to the
agreed destination via the agreed or customary carriage route.
Article 292 A passenger or a shipper or a consignee or a consignee
shall pay for the ticket-fare or for the freight. Where a carrier
has not taken the agreed route or a customary carriage route, and
consequently increased the ticket-fare or the freight, the passenger
or the shipper or the consignee may refuse to pay for the increased
part of the ticket-fare or the freight.
Section 2 Contracts for Passenger Transportation
Article 293 A passenger transportation contract shall be established
at the time when the carrier delivers the ticket to the passenger
except as otherwise agreed upon in the contract by the parties or
there are other transaction practices.
Article 294 A passenger on board shall hold a valid ticket. A passenger
on board without a ticket or exceeds the distance paid for or takes
a higher class or higher berth than booked or holds an invalid ticket,
shall make up the payment for an appropriate ticket. The carrier
may charge an additional payment according to the rules. Where the
passenger refuses to make such a payment, the carrier may refuse
to undertake the carriage.
Article 295 A passenger unable to embark on the time stated on the
ticket due to his/her own fault, shall go through ticket cancellation
and refund for malities or ti |